Sekta ya Uchapishaji: Inahamasisha wasomaji wadogo wa Azerbaijan

| Oktoba 31, 2018

Ushiriki wa Azerbaijan mwaka huu Hifadhi ya Kitabu cha Frankfurt, ambapo mamia ya machapisho mapya yamewasilishwa, inaonyesha hali ya hivi karibuni ya nchi katika biashara ya vitabu.

Katika kuchapisha, mengi yamebadilika tangu kipindi cha baada ya Soviet, na nchi inafanya mafanikio makubwa na kwa ufanisi kugeuka kutoka kwa Cyrillic hadi alfabeti ya Kilatini na kuchapisha tena mamia ya majina, na pia kuenea kwa kiasi kikubwa wigo wa maandiko zilizopo.

Mradi mmoja wa hivi karibuni, ambao umefaidika na msaada wa ukarimu, ni Kituo cha Kitabu cha Baku, jukwaa la kipekee linalounga mkono na kuchangia katika maendeleo ya vitabu na utamaduni wa kusoma, ambao ulianza kufanya kazi katika 2018. Maendeleo haya pia yalihamasisha upanuzi wa minyororo ya vitabu, hasa maduka mapya ya Libraff, ambayo yamefungua sio tu katika mji mkuu lakini pia katika mikoa.

Kitabu hiki kinasimama kama dhamana ya kiwango cha kujitolea kwa Azerbaijan kwa maandishi na mchango wa sekta ya kuchapisha, na hasa kulenga na kuhimiza kizazi cha wasomaji cha Azerbaijan. Katika miaka ya hivi karibuni, wafadhili duniani kote wamependekeza kuwa kizazi hiki cha kizazi kidogo kinaweza kushuhudia uharibifu wa kitabu cha jadi, ikionyesha kwamba teknolojia za multimedia, ambazo tayari zimebadili sana njia tunayofanya na kuzungumza, sasa zitabadili njia tunayosoma.

Hata hivyo, mwelekeo umeonyesha kuwa wakati maumbo mapya, kama vitabu vya redio na wasomaji wa e, wanavyojulikana, bado kuna soko kubwa la vitabu vya jadi, iwe ni fiction au sio fiction, vitabu vya vitabu au vitabu vya picha. Hakika, Uingereza kujifunza katika 2016 ilionyesha kuwa ongezeko la mauzo ya vitabu vya magazeti lilikuwa chini ya upendeleo wa vizazi vidogo kwa vitabu vya kimwili juu ya wasomaji wa e-reader.

Nyumba nyingi za kuchapisha zilifunguliwa kote ulimwenguni, pamoja na Kituo cha Tafsiri cha Azerbaijan na TEAS Press Publishing House. Mwisho huo ulianzishwa kwa lengo la kuendeleza utamaduni wa usomaji wa nchi, kuchapisha vitabu mbalimbali kusaidia kuzalisha riba ya kimataifa katika Azerbaijan, na kutoa raia mdogo na vitabu vinavyoonyesha mwenendo wa kisasa duniani kote katika sekta zote. Hii inazingatia wasomaji wadogo, kwa kuchangia usambazaji wa vifaa vya Kiingereza vya Ufundishaji wa Lugha na kuunga mkono fasihi za watoto katika Kiazabajani, Kirusi na Kiingereza, ni muhimu kwa kazi ya TEAS Press na maono ya sekta ya kuchapisha nchi, na inasaidiwa na mipango ya serikali.

Kama Tale Heydarov, mwanzilishi wa TEAS Press anasema: "elimu ina jukumu muhimu zaidi kwa nchi zinazoendelea" - hizi ndio nchi ambazo manufaa ya idadi ya watu wanaojifunza yanajulikana zaidi. Pamoja na athari za afya na ustawi kwa ngazi ya mtu binafsi, faida za kiuchumi kwa nchi kwa ujumla zinaonyeshwa vizuri. Hata hivyo linapokuja sura ya kusoma, badala ya ufanisi zaidi wa ujuzi wa kujifunza, tafiti zinaonyesha kuwa nchi katika hatua zote za maendeleo bado zinakabiliana na swali la jinsi ya kuingiza upendo wa kusoma kwa vijana - 2011 kujifunza ilionyesha kwamba tu 26% ya umri wa miaka 10 nchini England wanasema 'wanapenda kusoma'; ikilinganishwa na 46% katika Ureno na 33% katika Azerbaijan.

Kuhusisha kizazi kijazo kwa hiyo huchochea chini ya vipengele vitatu muhimu: kutambua mabadiliko ya teknolojia inaweza kuleta (lakini siogopa kwamba itamaanisha mwisho wa kuchapisha jadi), kuhakikisha kusoma ni sehemu ya msingi ya mtaala, na kuhusisha vijana katika kusoma kwa ajili ya kufurahia, sio kwa sababu walimu wao wanataka.

Kwa kushirikiana na nyumba za kuchapisha nje ya nchi na makampuni ya elimu, kama vile Oxford Chuo Kikuu cha Press na McGraw Hill, TEAS Press inaleta vitabu vya juu vya juu na vifaa vya mtandao kwenye madarasa ya Azerbaijan. Hii ni pamoja na vitabu vya kimataifa vya masomo ya chuo kikuu.

Kama tumeona, sura ya mwisho - kusoma kwa radhi - inaweza kuwa changamoto zaidi kuanzisha. Sio watoto wote, ambao wanatumia siku zao za shule kujifunza kutoka kwa vitabu, watahisi shauku juu ya kuchukua kitabu wakati wao wanarudi nyumbani. Hata hivyo aina mbalimbali za maandiko ambazo zinachapishwa sasa katika Azerbaijan, kutoka picha na kuinua vitabu vya watoto kwa njia ya brand ya 3 Alma, kwa wasomi wa dunia (wote kutafsiriwa na lugha zao za awali) kwa vijana na watu wazima, inamaanisha kwamba Hakika kuna kitu kinachofaa kila ladha.

Vitabu kadhaa tayari vimechapishwa kwa Kiingereza, vinaelezea kimataifa historia na utamaduni wa Azerbaijan. Zaidi ya kila mwaka vitabu zaidi hutafsiriwa katika Kiazabajani, kuleta vitabu, ambazo hazikuwepo awali kwa idadi ya watu. Machapisho ya ujao ni pamoja na tafsiri za lugha ya Kiazabajani ya Kazuo Ishiguro wa Msanii wa Dunia inayoendelea na White Guard ya Mikhail Bulgakov. Na hii ni mwanzo tu. Kuna utajiri wa vitabu huko nje, ambayo haijawahi kutafsiriwa kwa Waazabajani - wahubiri na wasomaji hawana hatari yoyote ya kuondokana na vifaa.

Vijana katika Azerbaijan wanagundua furaha ya kusoma wakati vitabu vingi vinavyopatikana havikuwepo, na msaada wa mashirika kama vile TEAS Press inafungua milango ya maandishi ya dunia ambayo haikuweza kupatikana hapo awali. Yote katika yote, wakati ujao inaonekana mkali kwa wasomaji wadogo wa Azerbaijan.

maoni

Maoni ya Facebook

Tags: , , ,

jamii: Frontpage, Azerbaijan

Maoni ni imefungwa.